inglese da fiera | traduzione letterale | che cosa vuol dire |
commercial | commerciale | robaccia che si vende |
really commercial | davvero commerciale | robaccia che forse non si vende |
literary | letterario | può anche piacere però è più difficile da vendere |
upmarket | destinato ai lettori più sofisticati | literary ma più vendibile |
experimental | sperimentale | illeggibile (e naturalmente difficilmente vendibile), forse piacerà a qualche critico |
quiet | tranquillo | noioso |
beautiful descriptions | magnifiche descrizioni | noioso e inutile |
page turner | avvincente | nella trama almeno succede qualcosa |
very well written | scritto benissimo | (di commercial novel) a volte ci trovi frasi più lunghe di sette parole |
good reviews | ottime recensioni | piace ma non vende |
positive response | risposta positiva | finora non l’ha preso nessuno |
there is a lot of interest | c’è molto interesse | lo sto proponendo a tutti |
it is very much talked about | se ne parla moltissimo | perché nessuno se lo è letto |
the editorials liked it but the marketing said no | in redazione è piaciuto, ma il marketing dice che non vende | non gli è piaciuto ma ha preferito dare la colpa a qualcun altro |
beautiful quotes | splendide citazioni | altri autori rappresentati dallo stesso agente (o editore) dicono che è un capolavoro |
hot | caldo | vogliamo molti soldi |
it has a big potential | ha un grande potenziale | non so proprio quanto possa vendere |
it’s my only copy | è l’unica copia che ho | perché non pensavo di venderlo e non ho nemmeno fatto le fotocopie |
I am waiting for an offer | sto aspettando un’offerta | non ho ancora ricevuto un’offerta |
I sold it in Slovenia, Slovacchia, Turkmenistan and Corea | l’ho venduto in molti mercati | ma nessuno importante |
couldn’t stop reading it | non potevo smettere di leggere | ho dovuto leggermelo stanotte |
it’s so good I had to read it twice | è così bello che ho dovuto rileggermelo | perché non ci capivo niente |
when you’ll read it, you’ll love it or hate it | quando lo leggerai, lo ami o lo odi | la seconda che hai detto |
being edited | stiamo facendo la revisione | troppo lungo, va tagliato, lo sappiamo |
first draft, still unedited | prima stesura, ancora da rivedere | se ci dici che non ti piace, te lo rimandiamo una seconda volta |
there is no other book on this subject | non c’è un libro sull’argomento | infatti interessa solo a qualche maniaco |
it’s completely different | è molto diverso dai precedenti | gli altri suoi libri non hanno venduto molto |
it reads like a novel | si legge come un romanzo | ahimé è un saggio |
you don’t have to sell it as a collection of short stories | non devi venderlo come un libro di racconti | ma purtroppo sono racconti e come sappiamo i racconti non vendono |
it is set in 3015 but it is not science fiction | è ambientato nel 3015 ma non è fantascienza | non è uno scrittore di fantascienza, ha voluto provarci lo stesso |
very promotable | facile da promuovere | l’autore/autrice è carino/a e/o farebbe molto volentieri un viaggio in Italia a spese dell’editore |
new entries | | |
edgy | affilato, acuminato, di tendenza | sesso, violenza e qualche scena di sesso improbabile |
slightly inspirational | leggermente illuminante | i poveri di spirito lo apprezzeranno |
if you cry, you buy | vedrai che quando lo leggi piangi e poi lo compri | i lettori sono da sempre persone infelici e depresse, e noi due lo sappiamo benissimo |
they are making a kind of noise about it | ne stanno parlando molto | e vedrai come strilleranno quando chiuderò un contrattone |
it is not a question of money, and the author will allow all the cuts and editing you need | non è questione di soldi, l'autore accetterà i tuoi tagli e l'editing più selvaggio | non sai quanto mi rompe perché venda i diritti all'estero |
the first five pages are fantastic | le prime cinque pagine sono fantastiche | è quello che sono riuscita a leggere PS per favore, fammi sapere che succede nelle altre 550 pagine |
all the loose ends converge | alla fine tutti i fili narrativi convergono | ma a chi lo legge verrà il mal di testa per capire come |
each reader will come with its own conclusion | ciascun lettore trarrà le proprie conclusioni | mi spiace ma non ho capito la posizione dell'autore sul problema |
the manuscript has gone through a lot of editing, you should read it again | abbiamo lavorato moltissimo sul testo, lo dovresti rileggere | avevi ragione: non se l'è comprato nessuno, ma devo riprovarci... |
the author is also a poet | l'autore scrive anche poesie | e capisci cosa ti voglio dire... |
a word of mouth success | un successo del passaparola | nessuna promozione, ma ne abbiamo vendute un sacco di più di quanto pensassero il marketing e il commerciale |
a very effective booktrailer | un booktrailer davvero efficace | siamo qui per vendere, ma la nostra pubblicità su youtube è roba chic! |
the author is very popular on the net | l'autore è molto conosciuto in rete | ...e ha fatto da solo la promozione del libro |
we sold a lot in e-book format | ne abbiamo vendute molte in ebook | ...a 0,49 $ |
we are now doing a lot of viral marketing | adesso facciamo molta pubblicità virale | passo la giornata su Facebook e mando moltissimi tweet |